
Lawrence Ferlinghetti en 2012. Photo Christopher Michel.
Dans le cadre du Printemps des poètes, un film-hommage à Lawrence Ferlinghetti, le prophète de la Beat Generation.
Poème(s) du jour
Lawrence Ferlinghetti
Le Cheval de Troie de Trump
Homère n'a pas vécu assez longtemps
Pour parler la Maison Blanche de Trump
Qui est son cheval de Troie
D'où tous les hommes du président
Sortent en trombe pour détruire la démocratie
Et installer un capitalisme prédateur
Comme dirigeant du monde
Plus puissant même que les nations
Et cela se passe alors que nous dormons
Prosterne toi, ô Homme Commun
Prosterne-toi
(Texte publié à l'occasion des 100 ans de Lawrence Ferlinghetti le 24 mars 2019. Traduit en français par David Giannou)
Prenez la parole
L’heure est venue pour vous de parler
Vous tous amants de la liberté
Vous tous amants en quête du bonheur
Vous tous amoureux et dormeurs
Enfoncés dans vos rêves intimes
L’heure est venue de vous prononcer
Ô majorité silencieuse
Avant qu’ils viennent vous chercher !
(extrait de "Speak out / Prenez la parole" in Poète aveugle, maelstrÖm reEvolution, 2004)
Dans le cadre du Printemps des poètes, ce mardi 25 mars à 19 h au cinéma Utopia de Montpellier, projection de The Beat Bomb, vie de Lawrence Ferlinghetti, film documentaire de Ferdinando Vicentini Orgnani (2023), musique de Paolo Fresu. Une lecture de poèmes sera accompagnée par une improvisation du guitariste de jazz Gérard Pansanel.
Lawrence Ferlinghetti, mort en 2021 à 101 ans, était le prophète de la Beat Generation, en tant que poète et éditeur. Sa maison d’édition, toujours active, qui porte le nom de la librairie qu’il avait fondée à San Francisco, City Lights, a publié des textes de presque tous les auteurs Beat, dont Jack Kerouac et Allen Ginsberg. . Il était l’auteur de l’un des recueils de poésie les plus vendus aux Etats-Unis : A Coney Island of the mind, publié en 1958 et devenu un best-seller mondial. Sa poésie n’est pas accessoirement politique. Il s’y exprime dans la majorité des cas un point de vue critique sur l’état de la société américaine et du monde capitaliste en général. Il a toujours vécu en poursuivant sa vision du monde, au nom « d’un anarchisme pacifiste et d’un socialisme humaniste ». (En anglais, sur le site de The Poetry Foundation, ICI)
Ci-dessous, trailer du film The Beat Bomb, vie de Lawrence Ferlinghetti, film documentaire de Ferdinando Vicentini.
Ouvrages de Lawrence Ferlinghetti traduits en français :
La quatrième personne du singulier (traduction par Jacqueline Bernard), Les lettres nouvelles, Julliard, 1961 ; Un luna-park dans la tête (traduction par Madeleine Roux), Gros Textes, 1997 ; Amant des gares (poèmes directement écrits en français), Le Temps des Cerises, 1990 ; Poète aveugle (traduit de l’américain par Marianne Costa), Éd. Maëlstrom, en coédition avec Le Veilleur éditions, 2004 ; Bookleg # 2: Démocratie totalitaire (traduit de l'américain par Marianne Costa), Éd. Maelström, 2005 ; Breeding blues/Le blues de la reproduction (traduit de l'américain et adapté par Pierre Guéry, site internet des éditions Le Mort Qui Trompe, 2006 ; A Coney Island of the Mind et autres poèmes (traduit de l'américain par Marianne Costa), Éd. MaelstrÖm reEvolution, 2008 ; Poésie Art de l'Insurrection (traduit de l'américain par Marianne Costa), Éd. MaelstrÖm reEvolution, 2012 ; La nuit mexicaine (traduit de l'américain par Daniel Blanchard), Éd. L'une et l'autre, 2013 ; La Vie vagabonde - Carnets de route 1960-2010, Paris, Le Seuil, 2019 ; Breeding blues (traduit de l'américain par Nicolas Mauriac), Éd. Derrière la salle de bains, sans date.
Et pour aller plus loin, ci-dessous, PDF de A Coney island of the Mind (édition originale en anglais, 1958)
Parce que vous le valez bien, les humanités ce n'est pas pareil. Nous avons fait le choix d'un site entièrement gratuit, sans publicité, qui ne dépend que de l'engagement de nos lecteurs. Dons (défiscalisables) ou abonnements ICI
Et pour recevoir notre infolettre : https://www.leshumanites-media.com/info-lettre
Comments